Томас
Мэлори
Смерть Артура
Книга третья
ПОВЕСТЬ О СВЯТОМ ГРААЛЕ
Часть вторая
СЭР ПЕРСИВАЛЬ
ГЛАВА I
Как сэр Персиваль просил наставления у
затворницы, и как она открыла ему, что она —
его тетка
Как рассказывает повесть, когда сэр
Ланселот отправился вослед за сэром
Галахадом, о чьих подвигах говорилось выше,
сэр Персиваль возвратился к затворнице, у
которой он думал узнать вести про этого
рыцаря, разыскиваемого сэром Ланселотом. Он
опустился на колени у ее окна, и затворница
открыла окно и спросила сэра Персиваля,
чего ему надобно. — Госпожа, — он отвечал, —
я рыцарь короля Артура, и мое имя сэр
Персиваль Уэльский. Услышала затворница
его имя и очень обрадовалась, ибо он ей
издавна был дорог более, чем какой-либо
другой рыцарь. Да и не удивительно, ведь она
приходилась ему теткой. Она распорядилась
отпереть ворота, и был ему оказан добрый
прием, сколько это было в ее силах. Вот
наутро явился сэр Персиваль к затворнице и
спросил ее, знаком ли ей рыцарь с белым
щитом. — Сэр, — сказала она, — а что за
причина вам спрашивать? — Правду сказать,
госпожа, — отвечал сэр Персиваль, — я не
буду знать покоя, покуда не встречусь с этим
рыцарем и не сражусь с ним. Так просто он от
меня не уйдет, ибо я уже потерпел однажды от
него поражение. — А, сэр Персиваль! —
сказала она, — неужели вы ищете сразиться с
ним? Вижу я, что вам пришла охота погибнуть,
как погиб когда-то ваш отец через свое
неразумие. — Госпожа, я сужу по вашим словам,
что вы меня знаете. — Да, — отвечала она, —
уж конечно, я должна знать вас, ведь я ваша
тетка, хоть я сейчас и в бедности. А некогда
люди звали меня королевой Западных Земель и
я почиталась самой богатой королевой на
свете. Но никогда богатство мое не радовало
меня так, как моя бедность. И заплакал сэр
Персиваль от глубокой жалости, узнав, что
она его тетка. — Ах, любезный племянник, —
сказала она, — когда слышали вы в последний
раз вести о вашей матери? — Правду сказать,
— отвечал он, — я вестей от нее не имею, но
часто вижу ее во сне и потому не могу
сказать, жива ли она или умерла. — Истинно,
любезный племянник, ваша мать умерла, ибо,
расставшись с вами, она так тосковала, что
едва только успела исповедаться и тут же
скончалась. — Господь да смилостивится над
ее душою! — молвил сэр Персиваль. — Мне
прегорестно это, но ведь каждому из нас
предстоит расстаться с земным
существованием. Однако, любезная тетушка,
откроите мне теперь, кто таков был тот
рыцарь? Сдается мне, что он — тот же самый
рыцарь, что выступал на Троицу в красных
доспехах. — Знайте же, — она отвечала, — что
это он и есть. Ему нельзя было явиться иначе,
как в красных доспехах. И рыцарь этот не
имеет себе равных, ибо все подвиги его
чудесны и смертной руке его не одолеть.
ГЛАВА II
Как Мерлин уподобил Круглый Стол миру, и о
том, как стали известны имена рыцарей, коим
выпало достичь Святого Грааля
- А Круглый Стол был сооружен Мерлином как
знак истинной круглости мира, и людям так
и надлежит понимать значение Круглого
Стола. Ибо весь мир, и языческий, и
христианский, стремится к Круглому Столу,
и когда человека избирают в братство
рыцарей Круглого Стола, он почитает это
для себя высшей милостью и вестью, нежели
получи он полмира в собственное свое
владение.
- Вы сами видели, как рыцари лишались
отцов и матерей, лишались рода своего и
племени, и жен, и детей, чтобы только
вступить в наше братство. Вы и сами тому
пример, ибо, оставив вашу матушку, вы
никогда уже ее не увидите, — столь
превосходное братство нашли вы за
Круглым Столом.
- Когда Мерлин затеял сделать Круглый
Стол, он сказал так: «Те, кто будут
рыцарями Круглого Стола, познают истину
Святого Грааля». А когда его спрашивали,
как же отличить тех, кто сподобится
достичь Святого Грааля, он отвечал: «Три
белых быка исполнят этот подвиг, и двое
будут непорочны, а третий чист. И один из
тех троих превзойдет отца своего, как лев
превосходит леопарда, и силою, и
бесстрашием».
- Слыхавшие же это из уст Мерлина сказали:
«Раз должен появиться такой рыцарь, ты
устрой для него силою чар твоих особое
сидение, чтобы никому нельзя было сидеть
на нем, кроме лишь того, кто превосходит
всех рыцарей». И Мерлин ответил, что так
он и сделает. И устроил он Погибельное
Сидение, на котором сидел Галахад во
время пиршества на прошлую Троицу.
- — Теперь, госпожа, — сказал сэр
Персиваль, — я столь многое услышал от
вас, что своей охотою никогда не стану
искать иной встречи с сэром Галахадом,
как только учтивой и дружественной. Но
ради Господа, любезная госпожа, не можете
ли вы научить меня, где мне его найти? Ибо
быть с ним мне бы хотелось всей душой.
- — Любезный племянник, — она отвечала, —
отправляйтесь в замок, который зовется
Гот, где живет один его кровный родич, и
там остановитесь на ночлег. А утром, как
он вас научит, туда и поспешите. Если же он
ничего сказать вам не сможет, тогда
поезжайте прямо в замок Корбеник, где
находится Увечный Король, а уж там вы
непременно узнаете о нем верные вести.
-
ГЛАВА III
Как сэр Персиваль прибыл в монастырь, где
нашел короля Эвелака, который был
глубоким старцем
- Вот простился в слезах сэр Персиваль со
своею теткой. И пустился он в путь и
скакал до самой вечерни. Вдруг слышит он
бой часов. Смотрит — стоит у дороги
высокий дом за крепкими стенами и
глубокими рвами. Постучал сэр Персиваль в
ворота. Раскрылись перед ним ворота,
въехал он внутрь, спешился, его проводили
в покои, помогли снять доспехи, и ждал его
там самый лучший прием и ночлег.
- А наутро отправился он слушать обедню. В
монастырском храме священник уже стоял в
облачении пред алтарем, справа же увидел
он скамью, забранную железной решеткой. А
позади алтаря высилось прекрасное и
роскошное ложе под шелковым, золотом
расшитым покрывалом. И на нем заметил сэр
Персиваль то ли женщину, то ли мужчину,
ибо лицо от него было скрыто. Здесь
перестал он оглядываться и погрузился в
молитву.
- Когда же дошло до освящения даров,
лежавший позади алтаря поднялся во весь
рост и открыл лицо свое, и увидел сэр
Персиваль глубокого старца с золотой
короной на голове, плечи же его были не
покрыты, и грудь нага до самого пояса. И
увидел сэр Персиваль, что все тело его
изъязвлено глубокими ранами — и плечи, и
руки, и даже лицо. Вот воздел старец
ладони к Телу Господню и воскликнул:
- — Милостивый и благий Господи Иисусе
Христе, не оставь меня!
- И более он уже не ложился, но без устали
творил молитвы и славословия, хотя с виду
ему было лет, наверное, триста.
- Когда же кончилась обедня, священник
поднес Тело Господне к израненному
королю. И когда тот вкусил Его, то снял
корону с головы и велел положить ее на
алтарь.
- Тут спросил сэр Персиваль одного из
монастырской братии, кто этот король.
- — Сэр, — отвечал добрый монах, — вы
много слышали об Иосифе Аримафейском, как
он был послан в наши земли учить и
проповедовать святую христианскую веру и
как за то принял он много страданий от
врагов Христовых. В городе Саррасе он
обратил короля, которого звали Эвелак, и
король этот прибыл вслед за Иосифом в
нашу землю, и постоянно стремился он быть
там, где находился Святой Грааль. Но
однажды он настолько приблизился к
священной чаше, что Господь наш
разгневался на него, но он все не
отступался, все тянулся к ней, и тогда Бог
поразил его почти полной слепотой.
- И вскричал этот король: «Господи
милостивый, не дай мне умереть, покуда не
объявится в девятом поколении из моего
рода добрый рыцарь, который сподобится
достичь Святого Грааля, чтобы только мог
я узреть его и поцеловать!»
-
ГЛАВА IV
Как сэр Персиваль увидел много
вооруженных людей, которые несли
мертвого рыцаря, и как он с ними бился
- Когда взмолился так этот король, услышал
он голос, произнесший: «Услышана твоя
молитва, и ты не умрешь, покуда не
поцелуешь его. И когда объявится этот
рыцарь, ясность взора к тебе вернется, и
ты прозреешь, и раны твои заживут, а до той
поры они не закроются».
- Вот что было с королем Эвелаком, и прожил
этот король четыреста лет святой жизни, а
теперь, говорят, рыцарь, что должен его
исцелить, уже объявился при здешнем дворе.
- — Сэр, — сказал добрый человек, — прошу
вас, скажите мне, кто вы, не рыцарь ли
Круглого Стола?
- — Да, воистину, я рыцарь Круглого Стола и
зовусь сэр Персиваль Уэльский.
- Услышал святой человек это имя и весьма
обрадовался. А сэр Персиваль с ним
простился и поехал дальше, и скакал он до
самого полудня. И повстречались ему в
долине двадцать всадников, что везли на
носилках насмерть раненного рыцаря.
- Завидевши сэра Персиваля, они спросили
его, кто он и откуда. Он сказал:
- — Я рыцарь короля Артура.
- И тут они разом вскричали:
- — Смерть ему!
- Сэр Персиваль сшиб ближнего рыцаря
наземь вместе с конем, и тогда семеро из
тех рыцарей ударили его в щит своими
копьями, а остальные убили под ним коня,
так что он очутился на земле, и они так бы
и убили его или захватили бы в плен, не
окажись в тех краях по воле случая добрый
рыцарь сэр Галахад в красных доспехах.
Увидел он, что столько рыцарей нападают
на одного, и сказал:
- — Жизнь этого рыцаря должна быть
спасена!
- И он выехал против тех двадцати
всадников, пустив коня своего во весь
опор и уперев копье. Переднего рыцаря
сокрушил он наземь вместе с конем. Когда
же копье у него сломалось, он зажал в руке
меч и стал разить направо и налево, так
что дивно было смотреть. И с каждым ударом
падал один из его противников или же
обращался в бегство, так что скоро некому
уже было с ним сражаться, ибо они укрылись
в густом лесу, и сэр Галахад устремился за
ними в погоню.
- Сэр же Персиваль при виде этого горько
убивался, что у него нет коня. Он теперь
догадался, что это сэр Галахад, и крикнул
ему вслед громким голосом:
- — Любезный рыцарь, постой! Позволь мне
поблагодарить тебя за все, что ты для меня
сделал!
- Но сэр Галахад только гнал коня и скоро
уже скрылся из виду. А сэр Персиваль со
всех ног торопился за ним пешком, крича и
плача. Но вот повстречался ему йомен
верхом на лошади, а в поводу вел он
могучего вороного скакуна, мастью чернее
черники.
- — А, любезный друг, — сказал сэр
Персиваль, — я, что хочешь, готов сделать
для тебя и всегда буду тебе верным
рыцарем, когда бы ты ни попросил меня о
защите, но только ссуди мне этого черного
коня, чтобы я мог догнать рыцаря, что
скачет там впереди.
- — Сэр, — отвечал йомен, — этого я
сделать не могу, ибо владелец коня таков,
что он убьет меня.
- — Увы! — сказал сэр Персиваль, —
потерять этого рыцаря мне всего горше на
свете!
- — Сэр, — сказал йомен, — мне очень жаль
вас, ибо добрый конь был бы вам под стать,
но отдать вам этого коня я не осмеливаюсь,
разве что вы силой у меня его отберете.
- — Нет, этого я не сделаю, — сказал сэр
Персиваль.
- На том они расстались, и сэр Персиваль
уселся под деревом и стал плакать и
убиваться. Вдруг видит он: скачет рыцарь в
полном вооружении, а конь под ним тот
самый, что вел в поводу иомен.
-
ГЛАВА V
Как йомен просил его вернуть ему лошадь, и
как была убита кобыла сэра Персиваля, и
тогда он добыл себе коня
- А следом и сам йомен трусит, торопится, и
спрашивает он у сэра Персиваля, не
проезжал ли там рыцарь верхом на его
черном скакуне.
- — Да, сэр, видел я его. А почему ты
спрашиваешь?
- — О сэр, этого коня отнял он у меня силой,
и за это господин мой меня убьет на месте.
- — Что ж, — сказал сэр Персиваль, — чего
же хочешь ты от меня? Видишь сам, что я пеш.
Конечно, будь у меня добрый конь, я бы
быстро вернул тебе твоего скакуна.
- — Сэр, — сказал йомен, — возьмите мою
лошадь и постарайтесь сделать, что
возможно. Я же последую за вами пешком,
чтобы увидеть, как вы преуспеете.
- Сел Персиваль верхом на его лошадь и
погнал ее как мог скорее, и наконец
завидел впереди того рыцаря. Крикнул он
ему:
- — Рыцарь, поворачивай назад!
- Тот повернул коня, выставил копье против
сэра Персиваля и поразил его лошадь прямо
в шею, так что упала скотина мертвая на
землю. Тут рассвирепел сэр Персиваль и
вскричал:
- — Постой, рыцарь-злодей! Поворачивай
снова коня, трусливый и вероломный рыцарь!
Выходи биться со мной в пешем бою!
- Но тот ничего не ответил и ускакал прочь.
А сэр Персиваль, видя, что он и не думает
возвращаться, бросил оземь щит свой, меч и
шлем и воскликнул:
- — Что я за несчастный рыцарь! Второго
такого проклятого и незадачливого нет
среди рыцарей!
- И провел он там в печали целый день,
когда же стемнело, он совсем обессилел,
лег на землю, уснул и проспал до полуночи.
В полночь проснулся он и видит: стоит
перед ним женщина и говорит ему суровым
голосом:
- — Сэр Персиваль, что делаешь ты здесь?
- — Ничего не делаю: ни добра, ни большого
вреда.
- — Если ты пообещаешь исполнить мою волю,
когда я тебя призову, — сказала она, — то
я ссужу тебе моего коня, который понесет
тебя, куда ты ни пожелаешь.
- Сэр Персиваль обрадовался такому
предложению и пообещал выполнить все, что
она от него пожелает.
- — В таком случае подожди меня здесь, и я
приведу тебе коня.
- Скоро она возвратилась и привела в
поводу коня, черного, как чернила.
Поглядел на этого коня сэр Персиваль и
диву дался: как он высок и статен и что за
богатая на нем сбруя. Но все равно, ничего
не побоявшись, он вскочил на коня верхом,
не думая об опасности. А севши верхом,
вонзил в бока коню шпоры и поскакал по
лесу. А луна светила ясно, и дивный конь за
час с небольшим перенес его на расстояние
четырех дней пути. Наконец, очутились они
над пенным кипучим потоком, и конь
устремился прямо в волны.
-
ГЛАВА VI
О великой опасности, в какую сэр
Персиваль пошл из-за своей лошади, и как
он видел змею и льва, сражающихся между
собою
- Но сэр Персиваль, подъехав к самому
берегу, увидел, что вода вся так и бурлит,
и замешкался, не решаясь ехать вброд. И
осенил он крестом себе лоб. Почуял черт
огорчение, стряхнул с себя сэра Персиваля,
а сам прыгнул в воду, ревя, крича и плача, и
вода словно бы загорелась огнем. Тут
понял сэр Персиваль, что его вез нечистый
и едва не завлек к погибели. И предал он
себя в руки Господу и помолился, чтобы Бог
хранил его впредь от такого соблазна.
- Он провел в молитве всю ночь, покуда не
наступило утро и не стало светло, и тут
увидел он, что находится на безлюдной
горе, со всех сторон окруженной морем, так
что нигде не видно было спасительной
земли, только дикие твари вокруг.
- Спустился он вниз и увидел: змея влечет к
нему за шею молодого льва. Вдруг
выскакивает с ревом и рыком большой лев и
бросается вслед за змеею. Лишь только
завидел это сэр Персиваль, сразу же
поспешил туда, где лев уже нагнал змею и
завязал с нею бой. Сэр Персиваль желал
помочь льву, ибо тот из них двоих был
тварью более Божеской, и с тем обнажил он
меч, выставил щит перед собой и так ударил
змею, что нанес ей смертельную рану. А лев,
видя это, не напал на сэра Персиваля, но,
напротив, преклонился перед ним, как
только возможно зверю преклониться перед
человеком.
- Сэр Персиваль отбросил щит свой, который
был расколот, снял шлем с головы, чтобы
получше отдышаться, ибо дыхание змеи его
сильно обожгло; а лев следовал за ним
повсюду и ластился, словно собака. И
погладил Персиваль льва по загривку и по
шее и возблагодарил Бога за дружбу зверя.
- А перед полуднем лев взял своего
детеныша, поднял и унес туда, откуда они
вылезли. И остался сэр Персиваль один.
- Но, как рассказывается в повести, сэр
Персиваль в те дни был одним из тех
немногих, в ком особенно тверда была вера
в Господа нашего Иисуса Христа, ибо в те
времена мало кто верил по-настоящему;
ведь в те времена сын мог поднять руку на
отца, как на чужого.
- И вот стал сэр Персиваль искать утешения
в Боге и помолился ему, чтобы никакой
соблазн не отвлекал его от служения
Господу и чтобы оставаться ему всегда
верным борцом за дело Божие. И лишь только
он помолился, видит: лев подошел к нему
опять и лег у его ног. И всю ту ночь спали
вместе лев и он.
- Заснул сэр Персиваль и привиделся ему
дивный сон: будто повстречались ему две
дамы, одна верхом на льве, другая — на
змее, одна молодая, другая же старая. И
молодая будто бы говорит: «Сэр Персиваль,
мой господин приветствует тебя и
передает, чтобы ты облачился в доспехи и
был готов к бою, ибо завтра предстоит тебе
биться с сильнейшим рыцарем мира. И если
ты будешь побежден, то не отделаешься тем,
что лишишься руки или ноги, но будешь еще
опозорен до последнего дня творения».
- Тогда он спрашивает ее, кто же таков ее
господин, и она отвечает: «Величайший
властитель мира». И с тем вдруг она
исчезла неведомо куда.
-
ГЛАВА VII
О видении, которое было сэру Персивалю, и
как это видение было растолковано, и о его
льве
- Выступила тут вторая дама, что сидела
верхом на змее, и сказала:
- — Сэр Персиваль, я приношу вам жалобу на
обиду, что вы мне причинили, хоть я вам
ничего не сделала.
- — Уж конечно, госпожа, — отвечал он, — я
никогда не причинил обиды ни вам, и
никакой другой даме.
- — Нет, причинили, — сказала она, — а чем,
сейчас вам открою. Я издавна воспитывала
здесь змею, которую я очень любила, и она
мне верно служила много лет. Вы же вчера
убили ее, когда она ловила свою добычу.
Скажите мне, почему вы убили мою змею,
ведь лев-то был не ваш?
- — Госпожа, я согласен, что это был не мой
лев, но лев по природе благороднее, нежели
змея, и потому я убил ее, и я не думал, что
тем обидел вас. Госпожа, — сказал он, чего
же вы теперь от меня хотите?
- — Я хочу, — она отвечала, — чтобы вы
возместили мне потерю любимой змеи и
поступили ко мне в услужение.
- Ион ответил:
- — Нет, этого я для вас не сделаю.
- — Не сделаете? Да ведь вы всегда были
моим послушным слугой, прежде чем начали
поклоняться Господу нашему Иисусу Христу.
И потому обещаю вам, что где ни застану
вас врасплох, там и захвачу как бывшего
моего слугу.
- И с тем она пропала и оставила сэра
Персиваля спать тревожным, беспокойным
сном. Утром поднялся он, перекрестился и
почувствовал, что совсем обессилел.
- И вдруг заметил сэр Персиваль в море
плывущий к нему корабль, и он взошел на
тот корабль и увидел, что и снаружи, и
изнутри там все затянуто белым шелком. У
руля же стоял старец в церковном
облачении, по виду священник.
- — Сэр, — сказал ему сэр Персиваль, — я
рад вашему прибытию.
- — Храни вас Бог, — отвечал старец. —
Откуда вы?
- — Сэр, я от двора короля Артура, рыцарь
Круглого Стола, а сейчас взыскую Святого
Грааля. Здесь терпел я жестокую нужду и
вовсе не чаял спастись из этой дикой
пустыни.
- — Не сомневайтесь, — молвил святой
человек, — если вы истинный и верный
рыцарь, как того требует высокий Орден
Рыцарства, и сердцем чисты, как надлежит
вам, помните, что никакому врагу вас не
убить.
- — А кто вы? — спросил сэр Персиваль.
- — Сэр, я из дальних стран прибыл сюда,
дабы укрепить и наставить вас.
- — Сэр, — сказал сэр Персиваль, — что
означает сон мой, виденный мною минувшей
ночью?
- И он поведал ему весь свой сон.
- — Та, что привиделась вам верхом на льве,
означает Новый Завет святой церкви, под
коим надо понимать веру, добрую надежду,
упование и святое крещение. А что она
казалась моложе, чем вторая, тому есть
своя причина, ведь она рождена с
воскресением и страстями Господа нашего
Иисуса Христа. Из великой любви к тебе она
явилась, дабы предуведомить тебя о
предстоящей тебе великой битве.
- — Против кого же, — спросил сэр
Персиваль, — буду я биться?
- — Против грознейшего в мире бойца; и, как
сказала тебе дама, если ты не одолеешь его,
тогда не отделаешься тем, что лишишься
руки или ноги, но будешь еще опозорен до
последнего дня творения. А та, что была
верхом на змее, означает Старый Завет,
змея же — это диавол. А что она упрекала
тебя в убийстве ее слуги, не относится к
той змее, которую ты в самом деле убил, но
к диаволу, который занес тебя на ту скалу.
Когда ты начертал крестное знамение, ты
его тем убил и лишил силы. А что она
требовала у тебя в возмещение, чтобы ты
стал ей слугою, на что ты не согласился,
это она хотела, чтобы ты уверовал в нее и
отказался от святого крещения.
- После этого повелел он сэру Персивалю
оставить судно. Сэр Персиваль
перепрыгнул через борт в воду, а корабль
со всем, что там было, тут же исчез
неведомо куда. Тогда он снова поднялся на
скалу и нашел там льва, который делил с
ним там одиночество, и он погладил его по
спине и очень ему обрадовался.
-
ГЛАВА VIII
Как сэр Персиваль увидел приближающийся
к нему корабль, и как дама поведала ему о
том, что она обездолена
- Так провел на скале сэр Персиваль много
часов, а в полдень завидел он в море
корабль, бежавший к нему, словно все ветры
света гнали его к той скале.
- И вот причалил корабль под скалою. При
виде этого поспешил туда сэр Персиваль, и
увидел он корабль, весь затянутый черным,
как черника, шелком. На корабле встретила
его дама необыкновенной красоты в наряде
столь богатом, что богаче не бывает. И
когда она увидела сэра Персиваля, она
спросила, как он попал в эту пустынную
местность.
- — Ведь отсюда вам не выбраться никогда и
вы умрете от голода и горя.
- — Девица, — отвечал сэр Персиваль, — я
служу мужу превосходнейшему изо всех на
свете, и как я состою у него на службе, он
не попустит меня погибнуть, ибо кто
стучится, тот войдет, и кто спрашивает,
получит; и кто ищет его, от того он не
скрывает слово свое.
- И тогда она сказала:
- — Сэр Персиваль, разве вы не узнаете
меня?
- — Кто научил вас моему имени? — спросил
сэр Персиваль.
- — Я знаю вас лучше, чем вы полагаете,
ведь я только недавно из Пустынного Леса,
где я видела Красного Рыцаря с белым
щитом.
- — Ах, любезная девица, как бы мне
хотелось встретиться с этим рыцарем!
- — Сэр рыцарь, — сказала она, — если вы
поклянетесь верностью вашей славному
рыцарству, что исполните мою волю, когда я
вас призову, то я доставлю вас к этому
рыцарю.
- — Я согласен, — отвечал сэр Персиваль, —
обещаю вам исполнить ваше желание.
- — Хорошо, — сказала она, — тогда
слушайте. Я повстречала его в Пустынном
Лесу, он гнался за двумя рыцарями и загнал
их в реку под названием Мортеза.
Перебрались двое рыцарей на ту сторону, а
Красный Рыцарь за ними, но конь под ним
утонул, и он с великим трудом выбрался на
землю.
- Так она ему рассказала, и сэр Персиваль
весьма радовался вестям о нем.
- А потом она спросила его, ел ли он что-нибудь?
- — Нет, госпожа, правду сказать, я вот уже
три дня ничего не ел, но некоторое время
тому назад я беседовал тут с добрым
человеком, и он напитал меня добрыми
словами и тем весьма меня подкрепил.
- — А, сэр рыцарь, человек тот, — сказала
она, — чародей и умножитель словес, и если
вы поверите ему, то в позоре и бесславии
умрете на этой скале от голода, и дикие
звери обглодают ваши кости. Но вы еще
молоды и собой пригожи, и потому я спасу
вас, если вы согласны.
- — А кто вы, — спросил сэр Персиваль, —
что хотите мне сделать столько добра?
- — Я, — отвечала она, — теперь обездолена
и лишена владений, а некогда почиталась
богатейшею в мире дамою.
- — Госпожа, — сказал сэр Персиваль, — кто
отнял ваши владения? Ибо мне жаль вас от
души.
- — Сэр, — она отвечала, — я жила в доме
величайшего из мужей, и он так холил меня
и нежил, наряжал и украшал, что не было
другой женщины, как я. Но красотой своей
великой я чересчур возгордилась, и я
сказала ему однажды обидное слово, и с тех
пор он не пожелал больше терпеть меня
подле себя. Он выгнал меня из отчего дома
и навсегда лишил меня наследства и не
желал сжалиться надо мною, ни над моими
слугами и приближенными. Но хоть
оказалась я повергнута в нищету, я
сманила у него кое-кого из его людей, и они
сделались моими слугами, ибо что они у
меня не попросят, я даю им тотчас же, и еще
того более. И веду я и слуги мои денно и
нощно против него войну; вот почему,
повстречавши доброго рыцаря или крепкого
бойца, я всякий раз стараюсь заручиться
его поддержкой. А так как я знаю, что вы —
доблестный рыцарь, я прошу вас о помощи, и
раз вы рыцарь Круглого Стола, вы не можете
оставить без поддержки благородную
женщину, если она обездолена и просит вас
о защите.
-
ГЛАВА IX
Как сэр Персиваль обещал ей помощь, и как
он просил ее любви, и как был спасен от
искусителя
- И сэр Персиваль пообещал ей всю помощь,
какая была в его силах, и она от души его
благодарила. А в это время стоял сильный
зной. И вот она кликнула одну свою даму и
повелела принести шатер. И по ее
повелению разбили шатер на прибрежном
песке.
- — Сэр, — молвила она, — здесь можете вы
отдохнуть и укрыться от полдневного зноя.
- Он поблагодарил ее, а она взяла у него
шлем и щит, и он уснул и спал много часов
подряд.
- Пробудившись же, он спросил, нет ли у нее
какой-нибудь пищи, и она ответила:
- — Да, вы получите всего вдоволь.
- И был там накрыт стол и столькими
заставлен яствами, что сэр Персиваль лишь
диву дался. И было там все, о чем он только
мог помыслить. И пил он там вино, которого
крепче, казалось ему, не отведывал он в
жизни, и от вина захмелел сверх меры.
Поглядел он на ту даму, и подумалось ему,
что такой красавицы он еще не видывал.
- И тогда сэр Персиваль предложил ей
любовь и просил ее быть его возлюбленной.
Но она отказала ему в его просьбе, ответив,
что страсть его недостаточно горяча.
- А он все не переставал просить ее о любви.
И когда она увидела, что он уже довольно
распалился, она сказала так:
- — Сэр Персиваль, знайте, что я не
удовлетворю вашего желания, пока вы не
поклянетесь быть мне отныне верным
слугою и делать лишь то, что я вам стану
повелевать. Обещаете ли вы мне это, как
есть вы верный рыцарь?
- — Да, моя прекрасная дама, — отвечал сэр
Персиваль, — клянусь телом и душою!
- — Хорошо, — сказала она, — тогда можете
делать со мною, что захотите, ибо знайте,
что изо всех рыцарей на свете вы теперь
мне всего желаннее!
- И приказано было двум пажам соорудить
ложе посреди шатра, и вот она сняла свои
одежды и легла. И сэр Персиваль возлег с
нею рядом нагой.
- И вдруг, по счастливому случаю, увидел он
на земле меч свой обнаженный с красной
рукоятью в виде креста и с распятием. Тут
вспомнил он о своем рыцарстве и об
обещании, данном накануне святому
человеку, и осенил он чело себе крестным
знамением. В тот же миг обрушился шатер и
превратился в дым и черное облако.
Страшно стало сэру Персивалю, и вскричал
он громким голосом.
-
ГЛАВА Х
Как сэр Персиваль в наказанье рассек себе
бедро, и как она оказалась диаволом
- — Милосердный, всеблагий Господин
Иисусе Христе, не попусти меня
опозориться, ведь когда бы не милость
твоя, я бы уже погиб!
- И взглянул он туда, где стоял ее корабль,
и видит, что она уже всходит на борт и так
ему говорит:
- — Сэр Персиваль, вы меня предали.
- И уплыл корабль, гонимый ветром, который
выл и гудел, а на воде остался словно бы
огненный след.
- В великом сокрушении сэр Персиваль
схватил меч свой и сказал так:
- — Раз плоть моя стремится властвовать
надо мною, я накажу ее.
- И с тем он рассек себе бедро, так что
кровь брызнула крутом, и сказал:
- — О благий Господи! Прими это в
возмещение того, чем я преступил против
тебя!
- А затем он оделся, облачился в доспехи и
стал убиваться, называя себя несчастным
из несчастных и говоря так: «Ведь я едва
не погиб и едва не утратил то, чего бы уже
никогда не смог получить назад, — моей
девственности, ибо, потеряв, ее уже не
вернешь».
- Потом остановил он кровь из раны
лоскутом, вырванным из своей рубахи. И,
так стеная и скорбя, увидел вдруг, что с
Востока плывет к нему тот самый корабль,
на котором накануне беседовал он со
святым старцем. Тут так жестоко устыдился
себя этот благородный рыцарь, что упал и
лишился чувств. А когда очнулся, то пошел
к нему навстречу из последних сил и
приветствовал доброго старца.
- Спрашивает старец у сэра Персиваля:
- — Каково тебе тут было, пока я
отсутствовал?
- — Сэр, — он отвечал, — здесь объявилась
дама и довела меня до смертного греха.
- И он поведал ему все, как было.
- — И вы не знаете, кто такая эта девица? —
спросил святой человек.
- — Сэр, — тот отвечал, — я не знаю, но, уж
конечно, это диавол ее ко мне подослал,
дабы меня опозорить.
- — А, добрый рыцарь, — сказал старец, — ты
глупец, ведь эта женщина и есть верховный
диавол преисподней, в чьей власти все
остальные диаволы. Это и есть та самая
старуха, что приснилась тебе верхом на
змее.
- И он поведал сэру Персивалю, как Господь
наш Иисус Христос изгнал того с небес за
грехи его, а был он светлейшим из ангелов,
но утратил все, чем владел.
- — И это и есть враг твой, и он одержал бы
над тобою верх, когда бы не милость Божия.
Помни же об этом, сэр Персиваль, и прими
как урок для себя.
- Тут добрый старец исчез. А сэр Персиваль
взял доспехи свои, взошел на корабль и так
уплыл оттуда.
- Здесь кончается эта повесть, и мы
возвращаемся к сэру Ланселоту.
Содержание
Далее
| |
|